Raad Salam Naaman no es árabe
Raad Salam Naaman es un escritor y lingüista irakí católico conocido principalmente por estar desvelando verdades del islam. Como es irakí y habla árabe se cree que es árabe y que es su lengua materna, pero no es así. Es cierto es que todos los irakíes saben hablar árabe, pero eso es porque es la lengua oficial de Irak, pero no todos lo hablan como lengua nativa, la mayoría son árabes y la hablan como lengua nativa, pero como dijo el autor, Irak es un país multiétnico y que hay unas minorías que no son árabes y que hablan otras lenguas nativas, principalmente el kurdo y el arameo, que son los originales del país, ya que los árabes nativos son originarios de la península arábiga.
Raad Salam Naaman habla arameo siriaco como lengua nativa, concretamente en el dialecto caldeo, que es descendiente del arameo antiguo, la lengua nativa de Jesucristo y ya se hablaba en esa zona siglos antes que el árabe. El arameo es una lengua milenaria de origen semítico como el árabe y el hebreo que ha estado siendo perseguida y actualmente no se estudia en los colegios y su número de hablantes se está reduciendo.
Los asirios, a pesar de que su lengua sea minoritaria deberían mantenerla de generación en generación por motivos históricos y culturales, que son muchos, manteniendo sus respectivos dialectos porque quizás en un futuro conseguirán la oficialidad en Irak y Siria y se pueda hablarlo en los asuntos educativos y administrativos como se ha conseguido el kurdo en Irak.
Raad Salam Naaman habla arameo siriaco como lengua nativa, concretamente en el dialecto caldeo, que es descendiente del arameo antiguo, la lengua nativa de Jesucristo y ya se hablaba en esa zona siglos antes que el árabe. El arameo es una lengua milenaria de origen semítico como el árabe y el hebreo que ha estado siendo perseguida y actualmente no se estudia en los colegios y su número de hablantes se está reduciendo.
Los asirios, a pesar de que su lengua sea minoritaria deberían mantenerla de generación en generación por motivos históricos y culturales, que son muchos, manteniendo sus respectivos dialectos porque quizás en un futuro conseguirán la oficialidad en Irak y Siria y se pueda hablarlo en los asuntos educativos y administrativos como se ha conseguido el kurdo en Irak.
Comentarios
Publicar un comentario